the pleasure is all mine!!!

can i have your email add? i can send you a list of the korean alphabets with its corresponding sound. just PM me your email add.

hi tsang yue fen.. im new here. i've read all ur post. thanx coz it help me a lot.i'm from malaysia with malay and chinese blood. im totally obsess about korea. i try very hard to understand korean lang but my korean lang. still lack. but since i joining this web and read ur post, it help me a bit. here there some word that i dunno the meaning. can u translate those word 4 me
1. ajik kaji
2. geudel
3. ah reum
4. sang-sang meom chugo
5. ni hyangi
6. salgo shiposo (is it same with bogo shiposo)
7. "nae sarang eul cheon hae jool keo ya"
8. "na yeh ma eum ee, no yeh ma eum ee" (sorry if i did spelling error somewhere. hope u knoe what i means is)
9. miwodo (is it same with midoyoh??)
10. "no mu shiposo, no mu ahposo" (dunno the exactly the word. i just hear it in dbsk song)
11. harudo
12. wae tu..
13. the different between kamsahamnida and gumopta? (i think both have same meaning is it??)
thanks so much coz help me. i really want to knoe those word. and if u have any korean lang that u want to share with me, juz email me..can u??
kamsahamnida chinggu
wasehh...
sa ssil reul, i cant answer all of them.. most, i dont know the english translation of them. can you give me time?
ill try to look it up..?
please pm me your email add..

Well Marie...maybe you can verify mines lol. I got her questions aswered.
1.
ajik kaji ::: until now, still, yet, up to date, etc..
2.
geudel ::: They (but, somewhat formal form. The informal form
of 'they' is gyenedel or geydel. )
3.
ah reum ::: Hmm.. Basically, there is no word like 'ah reum'
in Korea. But, ah reum dapda or ah reum da-oon mean "be beautiful" or "beautiful".
4.
sang-sang meom chugo ::: This also looks odd. But,
literally, it means, "Stop imagining, and..."
5.
ni hyangi ::: Ni is slang or dialect of "neo-eui", which means "your". In contemporary spoken Korean, 'ni' is very popular but too informal. Anyway, ni hyangi means "your sweet smell", and is frequently used in Korean pop songs' lyrics.
6.
salgo shiposo (is it same with bogo shiposo) ::: No.
Totally different. shiposo means "because I would like to do someting....,
and...". shipoyo means "I would like to do someting..." salgo shiposo means "because I want to survive(or live), ..." and bogo shiposo means "because I want to see(meet) you, ...."
7.
"nae sarang eul cheon hae jool keo ya". ::: This is
also used in Pop song lyrics. So, it is kind of petic expression. It
means "I will give(bring) (you) my love."
8. "na yeh ma eum ee, no yeh ma eum ee". 'yeh' of 'na-yeh' and 'no yeh' express someone's possession. That is, na yeh means "my", and no yeh means "your". In standard Korean, the offical spelling of 'yeh' is eui, but the pronunciation is yeh or eh even when you write down the word like 'eui'. Nae is the short form of 'na-yeh" and ne or ni is the short form of 'no-yeh'.
9.
miwodo(is it same with midoyoh??) ::: The infinite form of
miwodo is 'miwohada'. It is one of the very difficult words for
English-speaking people to understand. There is no counterpart in English. But, roughly it means "I do not like (someone), or I hate (someone), I do not forgive (someone)". miwodo means "Although I do not like (someone)...). midoyoh has a different meaning. It means "(I) trust/believe (you)" or "(do you) trust (me)?" depending on the intonation.
10.
"no mu shiposo, no mu ahposo" (is "so" another
endiung?) : no mu shiposo is grammatically incorrect. Anyway'no mu' means "too", "very". I explained what 'shiposo' means in No. 6. "no mu ahpaso" (somebody says like ahposo but it is the wrong pronucation. The correct one is 'ahpaso") means "because I am very sick(or painful/distressed),..." "so" is the short form of "geuraeso" and it is only used between two setences. 'geuraeso' means "Thus, therefore, so(yes, this has the same meaning and form in Korean and English! But, as I said, so in Korean is only used between two setences as I will show the example)..."So, 'ahpaso' mean, "I am sick, so..." or "because I am sick, (I have to...)". while "ahpa' means "I am sick". But, just adding 'so' to the
end of verbs does not guarantee the change of the meaning because there are a lot of exceptions.
11.
harudo ::: 'haru' literally means 'a day', but generally
it is used to emphasize 'only one day'. harudo means 'even a day'.
12. wae tu.. : oh.. I dont know what it means...
13.
the different between kamsahamnida and gumopta? (i think both have same meaning is it??) ::: hmm.. yes, you are right except that kamsahamnida is the formal form and gomapta (not gumopta) is the informal form.
I hope this helps. Sorry if I posted too much info